Aller au contenu

  • Planète Citroën est le forum qui regroupe les passionnés des véhicules de la marque Citroën ainsi que de ses cousines (Peugeot, DS Automobiles et autres PSA, maintenant Stellantis).
    Ce forum s'adresse autant aux véhicules anciens (DS, CX, C6, ...) qu'aux véhicules les plus récents, comme les derniers véhicules de la marque hybrides ou électriques.

    Retrouvez ici des passionnés experts qui partageront leur expérience mécanique ainsi que leur connaissances sur les codes OBD, DiagBox et Lexia, ServiceBox, ...

    Les adhérents bénéficient de conditions particulières chez notre partenaire Ma Pièce Auto Bretagne.

synthèse vocale - Bruxelles - néerlandais "imposé"


Invité peb

Messages recommandés

Bonjour à tous,

 

très heureux propriétaire d'une C5 II 2.0 HDI Exclusive FPA BVA6 depuis un mois, j'ai un "souci" avec la synthèse vocale relative aux noms de rue de Bruxelles sur mon RT4: bien qu'il soit possible de choisir sa destination dans les deux langues -français ou néerlandais-, la synthèse vocale lors du guidage se fait systématiquement en néerlandais :mad:.

 

"tournez à droite Avenue des Constellations" devient " tournez à droite Sterrenbeeldlaan", par exemple.

 

Indépendamment de l'avantage d'ainsi pouvoir élargir son vocabulaire en néerlandais, un moyen pour modifier ce choix "imposé"?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites


Merci pour ta réponse MoL J'ai de plus quelques amis et collègues qui seraient heureux de bénéficier d'une solution à ce "problème".

 

J'imagine qu'au niveau carto, le stockage s"apparente à une base de données avec un champ intitulé "principal" et "secondaire'. Hypothèse: le secondaire est vide dans les régions unilingues et le principal encodé en NL pour ce qui concerne BXL.

 

Ce qui m'épate, c'est que le programme distingue la différence de langue au niveau synthèse vocale. Pour reprendre mon exemple, "tournez à droite" est suivi du nom de rue parfaitement prononcé en néerlandais. Hormis la petite contrariété, chapeau MM!

 

Ce n'est pas le cas sur d'autres systèmes où le résultat est fantaisiste et devient rapidement agaçant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voici la réponse que je reçois de Navteq: il s'agirait d'un bug MM et/ou d'une décision de PSA:

 

 

"Cher Monsieur,

 

 

Nous avons bien reçu votre requête.

 

NAVTEQ crée la base de données utilisée par la plupart des systèmes de navigation disponibles sur le marché. Le problème concernant la langue que vous évoquez est lié au logiciel du système de navigation qui vous a été fourni avec le produit et non à la base de données fournie par NAVTEQ.

 

Toutes questions concernant le bon fonctionnement de votre système sont du ressort du fabriquant du système de navigation; nous vous en référons à votre concessionnaire, qui sera en mesure de vous renseigner.

 

Les noms des rues sont dans les deux langues, le Français et le Néerlandais dans notre base de données.Le choix de la langue est une décision du constructeur automobile.

Nous vous suggérons d'envoyer votre réclamation auprès de PSA et Magneti Marelli.

 

Nous vous invitons à consulter notre site Internet http://www.navteq.com en cliquant sur le lien suivant :

 

> >

 

pour constater que les données sont disponibles dans les deux langues.

 

Si vous désirez des informations complémentaires, merci de nous faire parvenir votre requête en répondant à cet email. Vous pouvez également contacter notre Service clientèle en appelant à l’un des numéros fournis ci-dessous.

 

Veuillez mentionner cet email et votre numéro de référence dans votre réponse.

 

Sincères Salutations,

 

 

NAVTEQ Customer Service Centre

PO Box 501

7300 AM APELDOORN

THE NETHERLANDS

Numéro Vert International : 00800 18 23 53 22

Numéro Vert pour le Royaume-Uni : 08081 013885

Numéro Vert pour l’Allemagne : 0800 181 6065

Numéro Vert pour la France : 0800 914 478

Numéro Vert pour l’Italie : 800 781 145

Numéro de Téléphone : +31 555 384 245

Numéro de Fax : +31 555 433 947"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

OK: et c'est confirmé par Navteq en effet: les deux langues sont bien présentes sur la carto.

 

Reste à savoir comment modifier le "preferred language = NL", décidé apparemment par PSA (?)selon Navteq, de NL à FR au niveau soft du RT4: une idée?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En attendant, voici ce que j'écris à MM:

 

" Hi, I bought a Citroen C5 II recently with a RT4 MM on board.

 

Great tool except the preferred language for Brussels (Belgium)is apparently set by Magneti Marelli on "nederlands/flemish" according to Navteq.

 

Brussels is a french speaking city with a minority (less than 10%) of flemish speaking people. As a french speaking user I am VERY disappointed I may not choose/change the preferred language for the names of the streets in Brussels.

 

As a lot of users of Magneti Marelli RT4 (see the web) I want to know how to change it as it must be just a "flag" set by your software (7.11 by the way).

 

Thanks in advance for your answer."

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Bonjour MoL.

 

Soit: je fais comment pour activer le français?

 

"Le problème concernant la langue que vous évoquez est lié au logiciel du système de navigation qui vous a été fourni avec le produit et non à la base de données fournie par NAVTEQ.

 

Toutes questions concernant le bon fonctionnement de votre système sont du ressort du fabriquant du système de navigation; nous vous en référons à votre concessionnaire, qui sera en mesure de vous renseigner.

 

Les noms des rues sont dans les deux langues, le Français et le Néerlandais dans notre base de données.Le choix de la langue est une décision du constructeur automobile.

Nous vous suggérons d'envoyer votre réclamation auprès de PSA et Magneti Marelli."

 

Si la base de donnée de la carto contient dorénavant les deux langues, comme le confirme Navteq, c'est donc au niveau du soft du RT4 que se situe le choix du "preferred language" pour Bruxelles. Le soft, c'est MM, non?

 

Que le problème ait été détecté en Q4 2007, OK, mais ça ne me dit pas comment modifier ce choix imposé par MM/PSA de prendre le néerlandais plutôt que le français pour les noms de rue à Bruxelles ...

 

J'attends donc de MM qu'ils me disent comment modifier la variable qui aiguille la synthèse vocale vers les données NL plutôt que le FR, données toutes deux présentes dans la carto.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 mois après...
  • 10 mois après...

Bonjour,

Comme beaucoup, nous oublions que nous avons un mode d'emploi où nous y trouverions les réponses à nos questions. Malheureusement nous voulons aller trop vite...

Pour ta question (p.50 de mon mode d'emploi), il faut aller dans :

CONFIGURATION ---> Arborescence du menu ---> Choix de la langue ---> Pour choisir la langue de la synthèse vocale et de l'afficheur, on clique sur celle que l'on désire

Mais je pense que ta concession peut te l'expliquer ? Ou alors faut-il que tu fasses l'acquisition de la cartographie Navteq en français, je pense que ta concession également pourra te renseigner ?

En attente livraison prévue au plus tard le 5 juin 2019, d'une C5 Air Cross Diesel BlueHDI 130 S&S EAT 8 Shine 6 CV, Peinture blanc banquise, Pack color White anodisé, Pack Grip Control, ConnextedCam Citroën, Pack Park Assit, Ambiance Hype Brown, Roue de secours galette.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Babar,

 

La langue est bien le français, donc tous les libellés sont en français sur l'écran, sauf le nom des rues à Bruxelles (et UNIQUEMENT là) qui est toujours affiché en néerlandais. Je peux par contre trouver le nom en français.J'ai envoyé un mémo à Citroën.

Pour Thipau, j'ai la carte 2009/2010, donc pas de changement.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Alors c'est Navteq qui en a fait une histoire.... belge ?

Par contre dans une autre zone "néerlandaise" du plat pays, ça se passe comment ?

En attente livraison prévue au plus tard le 5 juin 2019, d'une C5 Air Cross Diesel BlueHDI 130 S&S EAT 8 Shine 6 CV, Peinture blanc banquise, Pack color White anodisé, Pack Grip Control, ConnextedCam Citroën, Pack Park Assit, Ambiance Hype Brown, Roue de secours galette.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne suis pas encore allé en Flandres (je ne l'ai que depuis mercredi dernier) ! Je pourrai en dire plus la semaine prochaine. Mais il serait logique que les noms soient en néerlandais.

 

Je vous tiens au courant si je reçois une réponse de Citroën.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Lyoda
Si ça peut te rassurer, j'ai exactement la même chose que toi... A Bruxelles ainsi qu'en zone flamande j'ai le nom des rues qui est affiché en néerlandais et je n'ai pas trouvé de solution pour le moment mais comme je suis bilingue, ça ne me dérange pas plus que ça...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité cabraliego
Si ça peut te rassurer, j'ai exactement la même chose que toi... A Bruxelles ainsi qu'en zone flamande j'ai le nom des rues qui est affiché en néerlandais et je n'ai pas trouvé de solution pour le moment mais comme je suis bilingue, ça ne me dérange pas plus que ça...

 

J'habite dans Bruxelles et étant francophone je trouve cela vraiment tres embêtant, mais c'est peut être encore "une fois" une histoire Belge":mad:

Pour rappel je suis Espagnol d'origine ce qui n'arrange pas les affaires.

 

 

Salutations

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité Liem94
Je passe le week-end du côté de Waterloo et visite, bien sur, de Bruxelles. Venant de France, je verrai comment le RT4 se comporte. Et en complèment, j'emmène tomtom qui dans certains cas nous sauve souvent la mise ... et verrai également comment il se comporte à "l'étranger" ...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...
Invité Liem94
Le RT4 indique le nom des rues en flamand à Bruxelles. Il indique aussi du côté de Waterloo (et vers Bruxelles) mais je ne sais pas si c'est du côté "flamand" ou non. Les indications sont biens (heureusement !) en langue française.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Liem. Je transmet à Citroën Belgique. Mais ça m'a l'air plus général.C'est le design même du GPS qui est en cause. Je vous tiens au courant.

Waterloo n'est pas loin de la frontière linguistique,donc c'est "normal" (!!) que tu ai les noms en néerlandais.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 mois après...

Voici la lettre que j'ai envoyé à Citröen :

 

J’ai pris livraison de mon C4 Grand Picasso Exclusive, équipé entre autre du Navidrive, le 5 mai 2010 au garage CDA à Ixelles. Tout m’a bien été expliqué. J’ai cependant remarqué que le nom des rues à Bruxelles (et UNIQUEMENT là) était toujours affiché (et énoncé en mode navigation) en néerlandais, alors que le Navidrive est configuré en français. Le répertoire reprend bien les noms dans les deux langues. Je l’ai signalé au garage qui m’a confirmé que ce phénomène est général. J’ai également appris via un site internet que c’est aussi le cas pour un véhicule acheté en France !!

 

Je trouve cela inacceptable. La région de Bruxelles est bilingue. Les noms doivent donc s’afficher et être énoncés dans la langue configurée.

 

Pourriez-vous faire le nécessaire afin de corriger cette erreur. Merci.

 

Ils m'ont répondu :

 

Votre garage nous confirme vous avoir expliqué le phénomène que vous exposez, c'est-à-dire que ce système ne pourra pas être amélioré à court terme puisque le problème ne vient pas de la gestion de la base cartographique par le système mais directement du contenu de cette base cartographique.

 

Le système ne fait qu'afficher les informations disponibles sur la base cartographique (CD ou HDD) indépendamment de la langue sélectionnée. La régionalisation des langues est faite par le cartographe NavTeq.

 

Le système Navidrive de votre Citröen est donc conforme à sa série.

Voici ma réponse :

 

Je comprends bien que l’affichage des informations se fasse à partir de la base cartographique. Cependant, cette base reprend le nom des rues en français ET en néerlandais pour Bruxelles, puisque la recherche d’une destination fonctionne avec le nom en français.

 

 

Pourriez-vous dès lors demander à NavTeq de changer sa régionalisation et d’utiliser, pour Bruxelles, la langue sélectionnée pour afficher ET énoncer le nom des rues.

 

Le système Navidrive est peut-être conforme à sa série, mais si la série à un problème il doit être corrigé. Il n’est pas acceptable qu’une société impose de façon unilatérale l’utilisation d’une langue, surtout pour des étrangers qui n’ont aucune notion de néerlandais.

 

Je n'ai pour l'instant aucune réaction. Je vous tiens bien sûr au courant.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...
  • 10 mois après...

Bonjour,

Je relance un peu ce débat car j'ai constaté la même chose mais en espagne.

La synthese vocale est bien en Francais mais les noms des rues sur la carte sont en espagnol et la voix dit ce qu'elle lit.

ex: Prendre Autopista del méditéranéo

ou: Tourner à droite avinguda del codonyol.

C'est curieux mais pas tellement choquant. Cela correspond à ce que l'on lit nous même sur les panneaux.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 mois après...

Effectivement,cela ne bougera pas.Il faudra,comme on dit,"vivre avec".:mad:

Sauf si beaucoup de Français se plaignent.:ent:

Pour l'Espagne ce n'est pas dérangeant puisque,comme le dit gagph, c'est ce que l'on voit sur les panneaux. Mais à Bruxelles, le nom n'est pas toujours indiqué un néerlandais !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Malheureusement, votre contenu contient des termes que nous n'autorisons pas. Veuillez modifier votre contenu pour supprimer les mots en surbrillance ci-dessous.
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.